junio 30, 2012

Back Home

Casi que writer´s block o sencillamente pocas ganas de enfrentarme a los recuerdos de mi reciente viaje a Caracas.  Aun ahora, que decido que tengo tiempo y que deseo compartir las fotos de mi viaje me quedo speachless y sin mucho que aportar. No se si por el tiempo transcurrido o por si acaso al escribirlas dejan de pertenecerme y de estar cerca en mi memoria.Comida suculenta que evoca recuerdos, familia a la que tuve la oportunidad de volver a ver, amigos muy queridos y añorados y la magestuosidad de El Avila resumen de buena manera lo positivo de mi estadía... deterioro indescriptible, inseguridad y cómo condiciona tu vida y tener que decir Hasta Luego una vez más, conforman  lo menos grato... El balance, ¡TOTALMENTE POSITIVO! La próxima vez, más días porque 15 se me fueron en un abrir y cerrar de ojos y quedó mucho por hacer, ver y rememorar.

Almost writer's block or just unwillingness to confront the memories of my recent trip to Caracas. Even now, when I decide that I have the time and I want to share photos of my trip, I'm speachless and without much to contribute. Don´t know if it´s because of the time that has gone by or just the feeling that they will no longer belong to me and be close in my memory. Succulent food that evokes memories, family that I had the opportunity to see again, friends that I love and long for and the majesty of El Avila summarize in a good way all the positive aspects of my trip... unspeakable degradation, insecurity and it´s influence in your life and to have to say Good Bye once again, are a part of the less pleasurable ... The balance, TOTALLY POSITIVE! Next time, I´ll spend more than 15 days. They went by in the blink of an eye and muchs was left undone, seen and to be remembered.
 

Comencemos por la comida, ¡la mejor manera de ganarse a cualquiera! Todos como que pensaron que aquí en Murcia comía poca carne porque no dejaron de hacer parrilladas en mi honor. Sin contar con toda la que preparamos tanto para el cumple de Fonse (mi mamá) como para el mío.


Let's start with the food, the best way to win someone over! Everyone must have thought that here in Murcia I don´t eat a lot of meat because they all Bar-B-Q`d in my honor; and I`m not taking into consideration all the food we prepared for Fonse´s b-day (my mom) or for mine.


Tampoco podemos dejar atras los litros de Prosecco, Cava y Champage que nos tomamos para celebrarlo todo, claro está acompañado de buen quesito blanco, arepitas y hasta cachapitas. Ah y los tequeños.... uno de mis pocos antojos antes de partir de España y pisar el Nuevo Mundo, jejeje. De mañana, no podía faltar la papaya, servida en la terraza de mi casa de soltera, con una vista inigualable y en donde viví gratos momentos, plato indispensable en un desayuno "sano" para dejar los excesos  de las parrandas atrás... y poder depurar un poco el cuerpo antes de volver a empezar.


Nor can I not speak of the tons of Prosecco, Sparkling wine and Champage we drank to celebrate it all, of course accompanied by good white cheese, and even cachapitas & arepitas. (You´ll see what I mean once you look at the pictures) Oh and .... tequeños one of my few cravings before stepping from Spain into the New World, lol. In the morning, Papaya was a must, served on the terrace of my maide house, accompanied by a breathtaking view and where I lived pleasant moments, an indispensable "healthy" breakfast dish  to overcome partying excesses ... and to purify the body, a bit, before starting over again.



Aquí les dejo las fotos de las comilonas. Sólo con la barriguita llena podremos seguir el recuento de mi viaje y pasar al segundo capítulo, mientras hacemos una merecida digestión.
Here are the pictures of the feasts. Only with a full belly I can keep recounting my journey and move on to the second chapter, while a well  deserved digestion takes place.