diciembre 27, 2014

celebrating christmas


Este año, para celebrar la navidad, decidimos cambiar un poco la tónica y reunirnos a la hora de la comida en vez de en la noche. Aunque al principio la idea no me encantaba, debo decir que, al final, fue maravillosa. El tiempo estaba de acuerdo con la idea también y nos regaló un día radiante, soleado y "calentico" (considerando las fechas.) Así que pudimos disfrutar de la terraza y comer al aire libre, algo poco común en días invernales.  Además disfrutamos y comimos lo mejor de los dos mundos, un piqueo a lo español y un pernil caraqueño (típico de la navidad) que quedó de rechupete. Tanto así que ni fotos le hice, jejeje. Para los interesados en la receta del pernil, aquí les dejo el link.

En mi casa terraza es sinónimo de mesa de comedor y de que Loló (o sea yo!) ponga manos a la obra y decore la mesa (porque la casa ya estaba decorada) a todo dar! Estas son algunas de las ideas de la mesa de hice para estas navidades, sencillas de hacer y que le dan ese toque de cariño a la mesa de un día especial.

This year, to celebrate Christmas, we decided to change the tone a bit and get together at lunchtime instead of in the evening. Although at first I didn´t quite love the idea, I must say that in the end, it was wonderful. The weather agreed with the idea too and gave us a radiant, sunny and "warm" day (considering the time of the year.) So we were able to enjoy the terrace and dine outdoors, which is uncommon in winter days. We ate the best of both worlds, a piqueo typical here in Spain during the Holidays and a pernil Caracas´style-slow roasted pork- (typical for Christmas) that was scrumptious. It was so yummy that I didn´t even had time to take pictures, lol. For those interested in the recipe, this is the link. 

In my house terrace is synonym to dining table and of Lolo (ie me!) to get to work and decorate and set the table (the house was already decorated) in full swing! Here are some of ideas for my Christmas table, simple but they give it a touch of love in a special day.



1.- Mantelería/linen: ZARA Home
2.- Plato de fondo ó bajo platos en blanco/Base plates in white:IKEA 
3.- Vajilla/Tableware: Raynaud Limoges "Cristobal"
4.-Cubertería/Cutlery: WMF
5.-Cristalería/Glassware: El Corte Inglés

A los kiddos les puse su candy cane en el servilletero y los vasos con motivos navideños. Las piñas las he ido recogiendo del suelo desde que llegue a Murcia y son un must en mi casa en estas fechas; las tengo por toda la casa!! Son además ideales indicar en donde se sentará cada quien. Estas las hice con tipo de letra Sverige Script (Dafont.com) mi nuevo fetiche en cuanto a tipografía!!

For the kiddos I put a candy cane in the napkin ring and glasses with Christmas themes. I´ve been collecting the pine cones from the ground  since I came to Murcia and they are a must in my house during the Holidays; I have them all over the house!! They are also ideal as place settings. I made these with Sverige Script (Dafont.com) my new fetish font !!



diciembre 16, 2014

DetodounLolo en... Cosma Centro de la Belleza

No hay milagros, 
la belleza se consigue de dentro hacia afuera.


¡¡Qué bien se siente uno cuando lo consienten!! y si es de la mano de expertas, como las que me atendieron en el Centro de Belleza Cosma el sábado pasado, aun mejor!!!. Pues si, como lo oyen, salí como en las nubes después del tratamiento de belleza que me realizaron. Desde que entras en Cosma hasta que sales estás envuelta en un aura de relax que, como bien indica Maria José Cánovas,  la Directora del Centro, ayuda a potenciar la efectividad del tratamiento porque tu cuerpo se regenera cuando te relajas.

Una de las cabinas del Centro de Belleza Cosma / One of the centre´s cabins

 How good it feels to be pampered!! and if it is by the hands of experts, such as those that treated me in Cosma Beauty Center last Saturday, even better !!!  Yes, in the clouds, that´s how I came out of the beauty treatment they made me. Since you set foot in at Cosma until you leave, you are wrapped in an aura of relaxation that, as Maria José Cánovas, the Center´s Director says, helps boost the effectiveness of the treatments because your body regenerates when you relax. 

Mi sesión de movie star comenzó con un  test diagnóstico para determinar las necesidades de mi piel. Este es el paso más importante de todos. Seguidamente la exfoliación con aceite esencial de ajedrea y polvo de cáscara de almendra que elimina suavemente las células muertas de la tez.  Ahora viene la mejor parte,  el masaje Shiatzu con crema de vela de karité- arome de rosa de mayo de la Provenza para drenar y eliminar toxinas y, envolver todos los sentidos con ese exquisito aroma. Créanme cuando les digo que no van a  querer que esta fase del tratamiento termine... y  el toque final, la mascarilla tratamiento con aceites esenciales al 100% para hidratar y regenerar la piel.

Las manos milagrosas de Lola / Lola´s miraculous hands

My movie star session began with a diagnostic to determine my skin needs. This is the most important step of all. Then the exfoliation with savory and almond shell powder essential oil to gently remove the dead skin cells. Now, comes the best part, the Shiatsu massage with a karité cream, Provence May Rose scented candle- to drain and eliminate toxins and wrap all your senses with this exquisite aroma. Believe me when I say, you will not want  this part of the treatment to end ... and the final touch, the mask treatment with 100% essential oils to moisturize and regenerate the skin. 

Todos los productos que utilizaron para hacerme sentir así de especial son de la línea Aromathérapie de la casa francesa Académie, exclusivos para esteticistas y por ende llevan más principios activos y altas concentraciones, por lo que los resultados serán visibles desde que termina la sesión (y espera a que pasen 48 hrs... ) ¡no creerás lo que ven tus ojos! Una piel más iluminada, hidratada y lista para brillar en esta época del año en la que las fiestas, reuniones y eventos no paran!

Académie

All products they used to make me feel this special are from the Aromathérapie line of the French Académie brand. They´re exclusive for beauticians thus they have more active ingredients and come in high concentrations, so the results will be visible at the end of the session (and wait until 48 hrs go by...) will not believe  your eyes! A brighter, hydrated and ready to shine skin  that  during this time of year in which the parties, meetings and events do not stop is a must! 

Y hablando de fiestas, ¡qué mejor que una clase de automaquillaje para cerrar con broche de oro esta sesión! Mi tocaya Lola, me maquilló la mitad del rostro y mi tarea era hacer la otra mitad igual...
No lo hice tan mal, no??


And speaking of parties, what better way to finish this session than with an auto makeup lesson! My namesake Lola, applied makeup to half of my face and I was in charge of replicating it ... 
I did not do a bad job, right ?? 


De ahora en adelante eyeliner a tope!!

Todos los productos que utilizamos son de Maria Galland, que además de maquillar cuidan la piel y estimulan tus sentidos.  All products we used were from Maria Galland, that take care and stimulate your senses. 


Algunos de los maquillajes de Maria Galland de la sesión / Maria Galland makeup for the session


Para quienes no lo conocen, el Centro de Belleza Cosma tiene más de 32 años de experiencia y cuenta con tres (3) centros en la Región de Murcia. Su filosofía se traduce en que la  Belleza = Embellecer + Bienestar.Se los recomiendo con los ojos cerrados;  y les digo que es una muy buena opción si aun no han pedido nada a los Reyes!!


For those of you who are not familiar with the center, Cosma Beauty Center has over 32 years of experience and has three (3) beauty centres in the Region of Murcia. Their philosophy  Beauty = Beautify + Welfare.I recommend it with my eyes closed; and let me tell you, there´s still time to ask Santa for a beauty session!



Muchas gracias a todo el equipo de Cosma y, a Lola en especial,  por haberme hecho sentir como una princesa y a Müsh Magazine por el dato!!

Thanks a lot to all of Cosma´s  team and to Lola in particular, for making me feel like a princess and to Müsh Magazine for the tip !!